# Translation of Plugins - WCBoost &#8211; Variation Swatches - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WCBoost &#8211; Variation Swatches - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-09-12 23:06:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WCBoost &#8211; Variation Swatches - Stable (latest release)\n"

#: includes/customizer/customizer.php:145
msgid "Show the selected attribute's label"
msgstr "Mostrar o rótulo do atributo selecionado"

#: includes/admin/settings.php:140
msgid "Theme Default"
msgstr "Padrão do tema"

#: includes/customizer/customizer.php:125
msgid "Convert default dropdowns to buttons"
msgstr "Converter lista suspensa padrão em botões"

#: includes/customizer/customizer.php:105
msgid "Enable tooltip"
msgstr "Ativar dica de contexo"

#: includes/customizer/customizer.php:85
msgid "Set the default size of variation swatches."
msgstr "Define o tamanho padrão dos seletores de variações."

#: includes/customizer/customizer.php:84
msgid "Swatches Size"
msgstr "Tamanho dos seletores"

#: includes/customizer/customizer.php:60
msgid "Choose the shape style of variation swatches"
msgstr "Escolha o estilo do formato dos seletores de variações"

#: includes/customizer/customizer.php:59
msgid "Swatches Shape"
msgstr "Formato dos seletores"

#: includes/customizer/customizer.php:40
msgid "Some of these options can be overidden in product data settings."
msgstr "Algumas destas opções podem ser sobrescritas nas configurações de dados do produto."

#: includes/admin/term-meta.php:215
msgid "Use image"
msgstr "Usar imagem"

#: includes/admin/term-meta.php:179
msgid "Swatches Label"
msgstr "Rótulo dos seletores"

#: includes/admin/term-meta.php:178 includes/admin/term-meta.php:214
msgid "Swatches Image"
msgstr "Imagem dos seletores"

#: includes/admin/term-meta.php:177
msgid "Swatches Color"
msgstr "Cor dos seletores"

#: includes/admin/term-meta.php:136 includes/admin/term-meta.php:162
msgid "This data will be used for variation swatches of variable products."
msgstr "Esses dados serão usados para os seletores de variações de produtos variáveis."

#: includes/admin/term-meta.php:97
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: includes/admin/settings.php:133
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: includes/admin/settings.php:132
msgid "Rounded"
msgstr "Arredondado"

#: includes/admin/settings.php:131
msgid "Round"
msgstr "Redondo"

#: includes/admin/product-data.php:489
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes/admin/product-data.php:479 includes/admin/term-meta.php:96
msgid "Label"
msgstr "Rótulo "

#: includes/admin/product-data.php:475
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: includes/admin/product-data.php:474 includes/admin/term-meta.php:217
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"

#: includes/admin/product-data.php:472 includes/admin/term-meta.php:95
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: includes/admin/product-data.php:468 includes/admin/term-meta.php:94
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: includes/admin/product-data.php:461
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/admin/product-data.php:457
msgid "Add New Term"
msgstr "Adicionar novo termo"

#: includes/admin/product-data.php:454
msgid "Close dialog"
msgstr "Fechar caixa de diálogo"

#: includes/admin/product-data.php:426
msgid "Added successfully"
msgstr "Adicionado com sucesso"

#: includes/admin/product-data.php:418
msgid "This term is already exists"
msgstr "Este termo já existe"

#: includes/admin/product-data.php:414
msgid "Taxonomy is not exists"
msgstr "A taxonomia não existe"

#: includes/admin/product-data.php:406
msgid "Not enough data"
msgstr "Sem dados suficientes"

#: includes/admin/product-data.php:402
msgid "Wrong request"
msgstr "Solicitação errada"

#: includes/admin/product-data.php:319 includes/admin/term-meta.php:219
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: includes/admin/product-data.php:318
msgid "Delete Image"
msgstr "Excluir imagem"

#: includes/admin/product-data.php:316
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/admin/product-data.php:202
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/admin/product-data.php:201
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: includes/admin/product-data.php:195
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: includes/admin/product-data.php:191
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: includes/admin/product-data.php:178
msgid "The default shape is: %s"
msgstr "O formato padrão é: %s"

#: includes/admin/product-data.php:177
msgid "Shape"
msgstr "Formato"

#: includes/admin/product-data.php:166 includes/admin/product-data.php:180
#: includes/admin/product-data.php:194
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: includes/admin/product-data.php:164
msgid "The default type is: %s"
msgstr "O tipo padrão é: %s"

#: includes/admin/product-data.php:163
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/product-data.php:152
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clique para alternar"

#: includes/admin/product-data.php:105
msgid "Swatches"
msgstr "Seletores"

#: includes/admin/product-data.php:91
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes/admin/product-data.php:90
msgid "Select none"
msgstr "Não selecionar nada"

#: includes/admin/product-data.php:89
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"

#: includes/admin/product-data.php:72
msgid "Select terms"
msgstr "Selecionar termos"

#. translators: %s: image URL
#: includes/admin/backup.php:531
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Não é possível usar a imagem \"%s\"."

#. translators: %s: image URL
#: includes/admin/backup.php:522
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Não é possível anexar \"%s\"."

#: includes/admin/backup.php:243 includes/admin/backup.php:257
msgid "Attributes Swatches"
msgstr "Seletores de atributos"

#: includes/admin/backup.php:242 includes/admin/backup.php:256
#: includes/customizer/customizer.php:39
msgid "Variation Swatches"
msgstr "Seletores de variações"

#: includes/admin/backup.php:91
msgid "All attribute types have been restored."
msgstr "Todos os tipos de atributos foram restaurados."

#: includes/admin/backup.php:82
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: includes/admin/backup.php:81
msgid "Restore attributes"
msgstr "Restaurar atributos"

#: includes/admin/backup.php:78
msgid "Found a backup of your attributes type. This backup was generated at %s."
msgstr "Um backup dos seus tipos de atributos foi encontrado. Este backup foi gerado em %s."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://wcboost.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://wcboost.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Author of the plugin
msgid "WCBoost"
msgstr "WCBoost"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wcboost.com/plugin/product-variation-swatches/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://wcboost.com/plugin/product-variation-swatches/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WCBoost - Variation Swatches"
msgstr "WCBoost - Variation Swatches"